Земља где бежим Прајвала Паражулија ушла у ужи избор за награду Емиле Гиме из Француске
Заједно са Парајулијем, аутор Ману Џозеф је номинован на Лонглисту за свој роман, Мисс Лаила армее јуску’аук дентс преведена на енглески као Мисс Лаила Армед анд Дангероус

У ужем избору француске награде Емиле Гимет 2020. налази се индијски писац Прајвал Парајули. Аутор је номинован за свој роман Земља где бежим , преведено као Бежи и врати се, извештај у Свитак рекао. Заједно са Парајулијем, аутор Ману Џозеф је номинован на Лонглисту за свој роман, Госпођица Лејла наоружана до зуба преведено на енглески као Мисс Лаила Армед анд Дангероу с. Док је Парајулијев роман превео Беноит Даувергне, Џозефову књигу је превео Бернард Турле.
Парајулијев роман говори о троје браће и сестара и њиховом поновном окупљању на 84. рођендан њихове баке. Док су одрастали, развили су далеку везу са њом, а све се мења након што је дођу у посету у Гангток. Првобитно објављена 2013. године, књига је добила сталне позитивне критике. Један у Старатељ државама, Гангток у забаченој држави Сиким у северној Индији је и место дешавања овог романа и родни град његовог аутора. Чини се да је Парајулијево познавање овог места изазвало одређени степен презира – према његовој корумпираности и грозничавој култури – а његово непријатељство се протеже и на његове ликове, чинећи прилично заједљиву причу.
Са задовољством то најављујемо @прајвалпарајули ’с #ЛандВхереИФлее је финалиста за награду Емиле Гиме, као и на дугој листи за прву француску награду за роман!
Узмите свој примерак и прочитајте хваљени роман данас! хттпс://т.цо/ВТхх1хЗамх пиц.твиттер.цом/ДЛцД3Кв3Вп
- Хацхетте Индиа (@ХацхеттеИндиа) 25. септембар 2020
Повратак кући, преглед у Хиндустан тајмс описао је књигу као изнијансиран поглед на породицу, о односима и о људима који теже индивидуалној слободи у друштву које их приморава да сакрију своје најдубље ја, Земља одакле бежим нема црно-белих ликова.
Победник ће бити проглашен крајем новембра.
Подели Са Пријатељима: