Накнада За Хороскопски Знак
Субститутион Ц Целебритиес

Сазнајте Компатибилност Од Стране Зодијачког Знака

Објашњено: пре 70 година, ево како је Уставотворна скупштина расправљала о статусу хиндског језика

Многе данашње тврдње и стрепње о наводном наметању хиндског језика над остатком Индије чуле су се и у Уставотворној скупштини, која је расправљала о овом питању пре више од седам деценија.

Хинди језик, Амит Шах на хинди Дивас, Амит Шах апелује на хинди језик, Хинди промоција, Хинди Дивас 2019, Хинди као званични језик, статус хинди, вести из Индије, Индијски експресЏавахарлал Нехру и неки други чланови Уставотворне скупштине Индије током једне од раних седница Скупштине. (Архива)

Хинди Дивас министра унутрашњих послова Амита Шаха (14. септембар) позива на један језик јер је читава Индија изазвала протесте. Шах је рекао да иако је било природно имати различита мишљења о званичном језику Уније тако разнолике као што је Индија, оснивачи устава су проценили све аргументе у Уставотворној скупштини и једногласно су се сложили да хинди буде Рај Бхаша.







Пре скоро тачно 70 година, између 12. и 14. септембра 1949. године, Уставотворна скупштина Индије расправљала је о статусу индијских језика. Међу питањима о којима се разговарало била је употреба термина „национални језик“, уместо „службени“ језик; Хинди против језика као што су бенгалски, телугу, санскрит или хиндустани; Деванагари писмо против римског писма; језик који ће се користити у вишем судству и парламенту; међународни бројеви у односу на оне у деванагарском писму.

Председник Рајендра Прасад је подвукао критичност дебате на самом почетку: …Не постоји ниједна друга ставка у целом Уставу која ће се захтевати да се спроводи из дана у дан, из сата у сат, из минута у минут… Чак и ако (добијемо) Конкретни предлог који је усвојен већином, ако не наиђе на одобравање неког већег дела народа..., примена Устава ће постати најтежи проблем.



Ово су уређени изводи онога што су рекли неки од чланова Уставотворне скупштине. Многи аргументи одјекују и данас.



Н ГОПАЛАСВАМИ АИИАНГАР , члан Комисије за израду нацрта, представио је првобитни нацрт и први амандман, који каже да хинди на деванагарском писму треба да буде службени језик, али да се енглески треба користити најмање 15 година. [језичка] шема... била је резултат велике дискусије и компромиса. Ако могу да истакнем, то је интегрисана целина. …Ако додирнете један део, друге ствари се распадају.

СЕТХ ГОВИНД ДАС залагао се за један језик и једно писмо и рекао да би хинди требало да замени енглески најраније. Демократија може да функционише само када се поштује мишљење већине. Ако се по било ком питању разликујемо, о томе се може одлучити само гласањем. Какву год одлуку донела већина, мањина мора да је прихвати са поштовањем... Ми смо прихватили да наша земља буде секуларна држава, али никада нисмо мислили да то прихватање подразумева прихватање даљег постојања хетерогених култура. Индија је древна земља са древном историјом. Хиљадама година једна те иста култура овде се све време стицала. …Да бисмо одржали ову традицију, желимо један језик и једно писмо за целу земљу. Не желимо да се каже да овде постоје две културе.



НАЗИРУДДИН АХМАД , напротив, нагласио је: ...Не би требало одједном да прогласимо целоиндијски језик. …Енглески треба да остане службени језик за све сврхе за које се користио, све до времена када се развије језик целе Индије, који ће бити способан да изражава мисли и идеје о разним темама, научним, математичким, књижевним, историјским , филозофски, политички…

С В КРИСХНАМООРТХИ РАО такође, рекао је да енглески треба да остане, а будући парламент треба да одлучи о томе. Хинди је, рекао је, инфериоран у односу на многе јужноиндијске језике: ово питање на хинду и хиндустанском је искључиво за север. Али спремни смо да прихватимо хинди. У већем интересу земље, ово питање треба да се решава у непристрасној атмосфери када се осећања отрезну.



МОХД ХИФЗУР РАХМАН залагао се за замену хиндског са хиндустанским, језиком који је Махатма Ганди фаворизовао, а за који се Конгрес сложио да се говори од Бихара све до границе. Бука за хинди, рекао је, била је реакција поделе - у овом стању туге и беса... они показују своју ускогрудост према одређеној заједници. Они желе да реше језичко питање у атмосфери политичке нетрпељивости и не желе да решавају овај проблем као језички проблем једне земље.

Р В ДХУЛЕКАР подсетио да су од Рамдаса до Тулсидаса и од Свамија Дајананда до Махатме, сви писали на хинду, и снажно аргументовали: Ви можете припадати другој нацији, али ја припадам индијској нацији, нацији Хинди, нацији Хинду, нацији Хиндустани. Не знам зашто кажете да то није национални језик. Јежим се од саме идеје да наши универзитети и наше школе и наши колеџи и наши научници, да сви они треба да, чак и након стицања Сварађа, морају да наставе да раде на енглеском језику... Шта ће рећи дух Лорда Мацаулаиа ? Сигурно ће нам се насмејати и рећи: „Стари Џони Вокер је још увек јак“.



ФРЕНК АНТХОНИ признао је да енглески не може, из много разлога, бити национални језик ове земље, али је упозорио да се хинди који се намеће веома разликује од оног којим говоре обични људи. Постоји процес чистке који је постао актуелан..., у овом садашњем фанатичном покрету биће наметнута нова врста Хинди који је неразумљив Хинду који говори Хинди на улици..., високо санскритизовани Хинди ће бити наметнут. …Ви говорите о једнакости могућности с једне стране, а с друге стране спроводите пренагљене политике које су негација принципа једнаких могућности.

КАЗИ СИЕД КАРИМУДДИН за Хиндустани: Већ сте се договорили да ће енглески остати овде наредних 10 или 15 година, зашто онда ускраћујете муслиманима њихова права забраном урду писма? Имаш већину па покушаваш да је потпуно забраниш — да докрајчиш… Само онај језик којим се и хиндуси и муслимани лако изражавају и… који је еволуирао заједничким односом, тј. хиндустани, треба да буде национални језик.



ЛАКСХМИНАРАИАН САХУ заговарао да хинди постане национални језик. Исти статус могу захтевати и за Орију, која је далеко старија од бенгалског... Моји пријатељи са југа би тврдили да је њихов језик веома стар. (Али) нема говора о античком или средњем веку. Неки људи су толико заљубљени у енглески да мисле да би изгубили саму егзистенцију ако се енглески не користи као службени језик... Морамо да идемо напред у интересу целе нације и земље, а ако неколицини људи буде непријатно треба да трпи.

Н В ГАДГИЛ желео да санскрит буде национални језик, а да енглески треба да се задржи још најмање један век. Хинди је, рекао је, провинцијски језик; постоје језици на којима је књижевност далеко богатија, а ми смо ипак прихватили хинди као национални језик.

Т А РАМАЛИНГАМ ЦХЕТТИАР рекао је ово веома тешко питање... вероватно значи живот и смрт за Југ. Цхеттиар је рекао да гаји велико дивљење према Хинди народу, али ће они морати да схвате да и ми можда имамо мало патриотизма и љубави према свом језику, нашој књижевности и сличним стварима. Он се није сложио са тим да се хинди назива националним језиком јер нам хинди није ништа више национални од енглеског или било ког другог језика. Југ се, како је рекао, осећао фрустрирано и затражио смештај. Осим ако се не предузму кораци да људи на Југу осете да имају неке везе са земљом, ... мислим да Југ уопште неће бити задовољан. …До чега то може довести, за сада није лако рећи.

САТИСХ ЦХАНДРА САМАНТА рекао је да бенгалском треба дати предност у односу на хинду као национални језик зато што је био богат језик, учио се на међународном нивоу и зато што је Банде Матарам, песма која је инспирисала борбу за слободу, била на бенгалском.

АЛГУ РАИ СХАСТРИ рекао је да нема сумње да је санскрит мајка свих језика који се говоре у Индији, а његова најстарија и најстарија ћерка (хинди) данас могу бити национални језик.

СИАМА ПРАСАД МООКЕРЈЕЕ рекао је да не дели став оних који говоре о дану када ће Индија имати само један језик и један језик. Јединство у различитости је главна тема Индије и мора се постићи процесом разумевања и сагласности, а за то се мора створити одговарајућа атмосфера. Већина људи је прихватала хинди јер га је разумела највећа појединачна већина у овој земљи данас. Да, међутим, рекао је Моокерјее, протагонисти хиндија... нису били можда толико агресивни у својим захтевима и наметању хиндског језика, добили би шта су желели, можда и више од онога што су очекивали, спонтаном и вољном сарадњом целокупно становништво Индије.

Резолуција Уставотворне скупштине не може да одлучи о супремацији језика, приметио је он. Ако желите да хинди заиста заузме положај у целој Индији, а не само да замени енглески за одређене службене сврхе, учините хинди достојним тог положаја и дозволите му да природним процесом апсорбује речи и идиоме не само из санскрита већ и из других братски језици Индије... Могу да говорим хинди на свој бенгалски начин. Махатма Ганди је говорио хиндски на свој начин. Сардар Пател говори хинди на свој гуџарати начин. Ако моји пријатељи из УП или Бихара кажу да је њихов стандардни хинди... то ће бити лоша ствар не само за хинди, већ (и) за државу.

П Т ЦХАЦКО рекао је да национални језик мора да се развија сам и да се не ствара вештачки. Национални језик за велику земљу као што је Индија би требао... бити способан да изрази све потребе модерне цивилизације; …требало би да има научну литературу. Уместо тога, желео је да обрати пажњу на друге веома хитне проблеме — борци за слободу који умиру због недостатка хране и склоништа, да трговина и трговина постају све досаднији из дана у дан, на неограничену незапосленост и на проблем Кашмира на северу и претњу комунистичког хулиганизма на југу.

ДР П СУББАРАЈАН предложио усвајање хиндустанског језика у римском писму. Питао се зашто постоји мржња према енглеском језику када су Американци, од којих је само 20 одсто припадало Британским острвима, могли да га усвоје.

КУЛАДХАР ЦХАЛИХА из Асама је рекао да санскрит треба да буде национални језик јер су санскрит и Индија заједнички. Хинди је био компромисно решење, и зато што је добро за Индију, а не зато што је хинди бољи језик. Међутим, Хиндустани би био још бољи избор.

РЕВ. ЈЕРОМЕ Д’СОУЗА је рекао да је прихватио широки нацрт Ајјангаровог предлога јер он оличава најширу заједничку меру сагласности. Али подсетио је да Французи кажу Тоут хомме а деаук, лангуес, ла сиенне ет пуис ле францаис (Сви људи имају, кажу, два језика, свој, а затим слатки француски језик), и надао се да ће можда доћи дан када ће цео цивилизовани свет може да каже: 'Сви људи имају два језика, свој, а затим слатки језик Индије'.

ЈАВАХАРЛАЛ НЕХРУ подсетио на Гандијеве ставове о овом питању. Једно, иако је енглески одличан језик (који нам је учинио много доброг, …ниједна нација не може постати велика на основу страног језика. Друго, изабрани језик би требало да буде мање-више језик народа, а не језик учене групе. И треће, овај језик би требало да представља композитну културу Индије. Стога је, рекао је Нехру, Ганди користио реч „хиндустани“ у оном ширем смислу који представља тај композитни језик.

Нехру је, међутим, упозорио да се не форсира хинди свим индијским народима. Да ли ће ваш приступ бити демократски или… ауторитаран? питао је ентузијасте за хинди, у чијим је говорима, како је рекао, открио тон ауторитарности, углавном тон подручја хинди говорног подручја које је центар ствари у Индији, центар гравитације, а други су само рубови Индије.

Ово, рекао је Нехру, није био само погрешан приступ, већ ... опасан приступ - једноставно не можете присилити било који језик људима или групи који се томе опиру.

ПАНДИТ РАВИ ШАНКАР ШУКЛА Централних провинција и Берар су тврдили да је Кесхуб Цхандра Сен 1874. рекао да јединство Индије није могуће без једног народног језика. Многи језици који се сада користе у Индији имају хинди, рекао је Шукла; Хинди је распрострањен скоро свуда; стога би хинди требало да постане заједнички језик широм Индије. Он је саветовао пријатељима са југа да науче хинди што је пре могуће, јер ако не науче хинди довољно брзо, могли би да буду остављени.

Г ДУРГАБАИ из Мадраса се залагао за хиндустани као национални језик и изразио шок због начина на који се гура хинду у деванагарском писму. Ваш став да дате национални карактер ономе што је чисто провинцијски језик је одговоран за огорчење осећања људи који не говоре хинди. Захтев да се усвоје хиндски бројеви био је врхунац језичке тираније и нетолеранције, рекла је она.

СХАНКАРРАО ДЕО Бомбаја је упозорио да поклич, наиме, „једна култура“ има опасне импликације, а сама реч „култура“ је опасна. Шеф ОО РСС апелује у име културе. Неки конгресмени апелују и у име културе. Нико нам не говори шта тачно значи ова реч „култура“. Данас, како се то тумачи и схвата, то значи само доминацију неколицине над многима... Ако инсистирате на једној култури, онда за мене то значи убијање душе Индије. Индија је била вивидхата, Део је рекао: То је наше богатство... Ако под националним језиком мислите на један језик за целу земљу, ја сам против тога.

САРДАР ХУКАМ СИНГХ рекао је да је увек давао безрезервну подршку хинду у писму деванагари као лингуа франца или раштра баша наше земље, али се предомислио једноставно због фанатизма и нетрпељивости оних који га подржавају. Сада је више волео хиндустани на римском писму, што ће уклонити антагонизам... у овој кући и омогућити нашим јужњачким пријатељима... да лакше науче језик.

ЈАИПАЛ СИНГХ Бихара је залагао за признавање племенских језика Мундари, Гонди и Ораон у Уставу.

ПУРУСХОТТАМ ДАС ТАНДОН Уједињених провинција је рекао да је одредба у Аииангаровом нацрту у вези са хиндским који се уопште не користи осим уз енглески пет година и више, док комисија не да препоруку и ту препоруку прихвати председник, прилично тешка одредба. Такође, испуштање бројева Деванагари због њиховог међународног облика била је монструозност. …Ја кажем интернационализам није аргумент и није фер да се од нашег народа одједном на овај начин тражи да се одрекне сопствених бројева.

МАУЛАНА АБУЛ КАЛАМ АЗАД рекао је да је одсуство заједничког језика кључна препрека у проналажењу замене за енглески. Изразио је разочарење што је Конгрес одустао од свог консензуса о Хиндустанију: ...С једног краја на други, ускогрудост је владала. ...Ускогрудост значи ситничавост и згуснутост ума и одбијање прихватања виших, племенитијих и чистијих мисли. ...То је ускогрудост... која је закопала славу и напредак древне Индије у тами тмине... Од свих аргумената који се користе против Хиндустанија, највећи нагласак је стављен на то да ће, ако се Хиндустани прихвати, онда и урду имати да се смести. Али... Урду је један од индијских језика. Рођен је, одгајан и одрастао у Индији и матерњи је језик милиона Хиндуса и муслимана ове земље.

Подели Са Пријатељима: